The New John Gill Exposition of the Entire BibleJeremiah 2:18
And now what hast thou to do in the way of Egypt…
worshipping of idols, in imitation of them; or by sending ambassadors
thither for help, when they had their Lord, their God, so nigh, had
they not forsaken him; nor had Josiah any business to go out against
Pharaohnecho, (2 Chronicles 35:21) and, contrary to the express word of God by
the Prophet Jeremy, did the Jews which remained in Judea go into Egypt,
(Jeremiah 42:19) (43:1-7) .
To drink the waters of Sihor?
which is the river Nile, as Jarchi
interprets it. The Septuagint and Arabic versions render it "the waters
of Geon", or "Gihon": and this also is the same with the Nile, as
Josephus F11 affirms, who says,
``Geon, which runs through Egypt, is the same which the Greeks
So Jerom F12 from Eusebius,
``Geon is a river, which with the Egyptians is called Nile.''
The Vulgate Latin version renders it, "troubled water"; and such were
the waters of the Nile, which had its name of Sihor from the blackness
of it; and hence, by the Greeks F13, was called Melas; and by the
Latines F14, Melo. Hence, as Braunius F15 observes, it was represented
by a black stone, as other rivers by a white one; for which reason the
black colour was very grateful to the Egyptians; and for the same
reason Osiris, which is the very Nile itself, was reckoned black; and
the ox Apis they worshipped was a black one, at least part of it, and
was covered with black linen cloth; and its priests were also clothed
in black, hence called Chemarim, (Hosea 10:5) (Zephaniah 1:4) .
Or what hast thou to do in the way of Assyria;
to go after their
idolatrous practices, or to send to them for help; for this was the
usual method of the Jews; when the Assyrians oppressed them, then they
sent to Egypt for help; and when the Egyptians were upon them, then
they applied to the Assyrians; and in both cases acted wrong, for they
ought to have sought the Lord their God only:
to drink the waters of the river?
of the river Euphrates. The sense is,
that they preferred the waters of the Nile and of Euphrates, or the
gods of the Egyptians and Assyrians, or the help of these people,
before the Lord, the fountain of living waters, and his worship and
powerful help. The Targum paraphrases this last clause thus,
``why do ye make covenant with the Assyrian, to carry you
captive beyond the river Euphrates?''
F11 Antiqu. l. 1. c. 1. sect. 3.
F12 De locis Hebraicis, fol. 91. H.
F13 Eustathius in Dionys. (perihg)
F14 Servius in Virgil. Georg. l. 4. p. 343. & in Aeneid. l. 1. p. 541.
F15 Selecta Sacr. l. 4. c. 9. p. 492, & l. 5. Exercit. 4. sect. 8. p.
The New John Gill's Exposition of the Entire Bible Modernised and adapted for the computer by Larry Pierce of Online Bible. All Rightes Reserved, Larry Pierce, Winterbourne, Ontario.
A printed copy of this work can be ordered from: The Baptist Standard Bearer, 1 Iron Oaks Dr, Paris, AR, 72855
Gill, John. "Commentary on Jeremiah 2:18". "The New John Gill Exposition of the Entire Bible". <http://classic.studylight.org/com/geb/view.cgi?book=jer&chapter=002&verse=018>. 1999.