Click Here to Print CLICK HERE TO PRINT! [CLOSE WINDOW]

Robertson's Word Pictures of the New Testament

John 2:15

A scourge of cords (pragellion ek sxoiniwn).
The Latin flagellum. In papyri, here only in N.T. and note Latin l becomes r in Koine. Sxoiniwn is a diminutive of sxoinov (a rush), old word for rope, in N.T. only here and Acts 27:32.

Cast out (exebalen).
Second aorist active indicative of ekballw. It is not said that Jesus smote the sheep and oxen (note te kai, both and), for a flourish of the scourge would answer.

He poured out (exexeen).
Second aorist active indicative of ekxew, to pour out.

The changers' money (twn kollubistwn ta kermata).
"The small pieces of money (kermata, cut in pieces, change) of the bankers (kollubisthv from kollubov, clipped, late word see on Matthew 21:12)." Perhaps he took up the boxes and emptied the money.

Overthrew their tables (tav trapezav anetrepsen).
First aorist active indicative of anatrepw, to turn up, though some MSS. have anestrepsen from anastrepw, also to turn up.


Copyright Statement
The Robertson's Word Pictures of the New Testament. Copyright © Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. All rights reserved. Used by permission of Broadman Press (Southern Baptist Sunday School Board)

Bibliography Information
Robertson, A.T. "Commentary on John 2:15". "Robertson's Word Pictures of the New Testament". <http://classic.studylight.org/com/rwp/view.cgi?book=joh&chapter=002&verse=015>. Broadman Press 1932,33, Renewal 1960.