Robertson's Word Pictures of the New Testament

John 2:23

In Jerusalem (en toiv Ierosolumoiv).
The form Ierosoluma as in 2:13 always in this Gospel and in Mark, and usually in Matthew, though Ierousalhm only in Revelation, and both forms by Luke and Paul.

During the feast (en thi eorthi).
The feast of unleavened bread followed for seven days right after the passover (one day strictly), though to pasxa is used either for the passover meal or for the whole eight days.

Believed on his name (episteusan eiv to onoma autou).
See on 1:12| for this phrase. Only one has to watch for the real import of pisteuw.

Beholding his signs (tewrountev autou ta shmeia).
Present active participle (causal use) of tewrew.

Which he did (a epoiei).
"Which he was doing" (imperfect tense). He did his first sign in Cana, but now he was doing many in Jerusalem. Already Jesus had become the cynosure of all eyes in Jerusalem at this first visit in his ministry.

Copyright Statement
The Robertson's Word Pictures of the New Testament. Copyright © Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. All rights reserved. Used by permission of Broadman Press (Southern Baptist Sunday School Board)

Bibliography Information
Robertson, A.T. "Commentary on John 2:23". "Robertson's Word Pictures of the New Testament". <>. Broadman Press 1932,33, Renewal 1960.