Robertson's Word Pictures of the New Testament

John 3:18

Is not judged (ou krinetai).
Present passive indicative. Trust in Christ prevents condemnation, for he takes our place and pays the penalty for sin for all who put their case in his hands (Romans 8:32). The believer in Christ as Saviour does not come into judgment (John 5:24).

Hath been judged already (hdh kekritai).
Perfect passive indicative of krinw. Judgment has already been passed on the one who refuses to believe in Christ as the Saviour sent by the Father, the man who is not willing to come to Christ for life (5:40).

Because he hath not believed (oti mh pepisteuken).
Perfect active indicative of pisteuw, has taken a permanent attitude of refusal. Here oti mh states the reason subjectively as the judgment of the Judge in any such case (o mh pisteuwn already mentioned) while in 1 John 5:10 oti ou pepisteuken gives the reason objectively (ou instead of mh) conceived as an actual case and no longer hypothetical. See 1:12 for eiv to onoma with pisteuw (believing on the name) and 1:14 for monogenouv (only begotten) and also 3:16.

Copyright Statement
The Robertson's Word Pictures of the New Testament. Copyright © Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. All rights reserved. Used by permission of Broadman Press (Southern Baptist Sunday School Board)

Bibliography Information
Robertson, A.T. "Commentary on John 3:18". "Robertson's Word Pictures of the New Testament". <>. Broadman Press 1932,33, Renewal 1960.