Statement of Faith | Tell a Friend about Us | Color Scheme:    
Saturday, January 25, 2020

Join Now!  |  Login
  Our Sponsors

• Bible software for Believing Study: SwordSearcher

• Looking for that lost cantata? Let US find it!

• Help change the hearts of people one book at a time! Click to find out how!

• Biblical Hebrew study & learning software: BMSoftware.com

 
  Study Resources

• Interlinear Bible

• Parallel Bible

• Daily Reading Plan

• Devotionals

• Commentaries

• Concordances

• Dictionaries

• Encyclopedias

• Lexicons

• History

• Sermon Essentials

• Audio Resources

• Religious Artwork

 
  SL Forums

• Apologetic Forum

• Christian Living

• Ministry Forum

• Evangelism Forum

• Passage Forum

• Help Forum

 
  Other Resources

• Advertise with SL

• FREE Resources

• Information

• Set Preferences

• Font Resources

• Contacting SL

 

 

Robertson's Word Pictures of the New Testament

Search This Resource
 
 
 
Navigator
PreviousNext
 Verse 11
Chapter 6
Verse 13
Chapter 8

  
 
  Printer friendly version
 
Additional Resources
 
 • Adam Clark Commentary
 • Burton Coffman
 • Barnes' New Testament
 • Darby's Synopsis
 • Gill's Exposition
 • Jamieson, Fausset, Brown
 • Matthew Henry Complete
 • Matthew Henry Concise
 • People's New Testament
 • Scofield Reference Notes
 • Treasury of Scripture
 • Wesley's Explanatory Notes
 
Buy This Resource
 
Hardcover$77.00
 Show me more …
 
1 Corinthians 7:12

But to the rest say I, not the Lord (toiv de loipoiv legw egw, oux o Kuriov).
Paul has no word about marriage from Jesus beyond the problem of divorce. This is no disclaimer of inspiration. He simply means that here he is not quoting a command of Jesus.

An unbelieving wife (gunaika apiston).
This is a new problem, the result of work among the Gentiles, that did not arise in the time of Jesus. The form apiston is the same as the masculine because a compound adjective. Paul has to deal with mixed marriages as missionaries do today in heathen lands. The rest (oi loipoi) for Gentiles (Ephesians 2:3) we have already had in 1 Thessalonians 4:13; 5:6 which see. The Christian husband married his wife when he himself was an unbeliever. The word apistov sometimes means unfaithful (Luke 12:46), but not here (cf. John 20:27).

She is content (suneudokei).
Late compound verb to be pleased together with, agree together. In the papyri.

Let him not leave her (mh apietw authn).
Perhaps here and in verses 11,13 apihmi should be translated "put away" like apoluw in Mark 10:1. Some understand apihmi as separation from bed and board, not divorce.

 


Copyright Statement
The Robertson's Word Pictures of the New Testament. Copyright © Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. All rights reserved. Used by permission of Broadman Press (Southern Baptist Sunday School Board)

Bibliography Information
Robertson, A.T. "Commentary on 1 Corinthians 7:12". "Robertson's Word Pictures of the New Testament". <http://classic.studylight.org/com/rwp/view.cgi?book=1co&chapter=007&verse=012>. Broadman Press 1932,33, Renewal 1960.

  HOME    TOP

Dead links, typos, or HTML errors should be sent to corr@studylight.org
Suggestions about making this resource more useful should be sent to sugg@studylight.org
 

   Powered by LightSpeed Technology

Copyright © 2001-2020, StudyLight.org