Robertson's Word Pictures of the New Testament1 Corinthians 9:26
- So (outwv).
- Both with trexw (run) and pukteuw (fight).
- As not uncertainly (wv ouk adhlwv).
- Instead of exhorting them further Paul describes his own conduct as a runner in the race. He explains outwv. Adhlwv old adverb, only here in N.T. His objective is clear, with Christ as the goal (Philippians 3:14). He kept his eye on Christ as Christ watched him.
- Fight (pukteuw).
- Paul changes the metaphor from the runner to the boxer. Old verb (only here in N.T.) from pukthv (pugilist) and that from pugmh (fist). See on "Mr 7:3").
- As not beating the air (wv ouk aera derwn).
- A boxer did this when practising without an adversary (cf. doing "the daily dozen") and this was called "shadow-fighting" (skiamaxia). He smote something more solid than air. Probably ou negatives aera, though it still occurs with the participle as a strong and positive negative.