Statement of Faith | Tell a Friend about Us | Color Scheme:    
Friday, September 18, 2020

  Study Resources

• What's New!!!

• Interlinear Bible

• Parallel Bible

• Daily Reading Plan

• Devotionals

• Commentaries

• Concordances

• Dictionaries

• Encyclopedias

• Lexicons

• History

• Sermon Essentials

• Audio Resources

• Religious Artwork

  Other Resources

• Advertise with SL

• FREE Resources

• Information

• Set Preferences

• Font Resources

• Contacting SL


Robertson's Word Pictures of the New Testament

Search This Resource
 Verse 24
Chapter 3
Verse 26
Chapter 5

  Printer friendly version
Additional Resources
 • Adam Clark Commentary
 • Burton Coffman
 • Barnes' New Testament
 • Darby's Synopsis
 • Gill's Exposition
 • Geneva Study Bible
 • David Guzik's Commentaries
 • Jamieson, Fausset, Brown
 • Matthew Henry Complete
 • Matthew Henry Concise
 • Original Commentary on Acts
 • People's New Testament
 • Scofield Reference Notes
 • Treasury of Scripture
 • Wesley's Explanatory Notes
Buy This Resource
 Show me more …
Acts 4:25

By the mouth of our father David (tou patrov hmwn dia pneumatov agiou stomatov Daueid).
From Psalms 2:1. here ascribed to David. Baumgarten suggests that the whole company sang the second Psalm and then Peter applied it to this emergency. The Greek MSS. do not have dia (by) here before stomatov, but only dia before pneumatov agiou (the Holy Spirit). Hort calls this a "primitive error" perhaps due to an early scribe who omitted this second dia so close to the first dia (Robertson, Introduction to the Textual Criticism of the N.T., p. 238). A small list of such primitive errors is there given as suggested by Dr. Hort.

Why (ina ti).
This Greek idiom calls for genhtai (second aorist middle subjunctive),

That what may happen}. {The Gentiles (etnh).
So always in LXX, while laoi (peoples) can include Jews.

Did rage (epruaxan).
First aorist active indicative of pruassw, late word, to neigh like a horse, to prance or stamp the ground, to put on lofty airs. Only here in the N.T. in this quotation from Psalms 2:1.

Imagine (emelethsan).
First aorist active indicative of meletaw. Old verb from meleth (care), to practise, to caution, as orators and rhetoricians. Only here in the N.T. in this quotation.


Copyright Statement
The Robertson's Word Pictures of the New Testament. Copyright © Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. All rights reserved. Used by permission of Broadman Press (Southern Baptist Sunday School Board)

Bibliography Information
Robertson, A.T. "Commentary on Acts 4:25". "Robertson's Word Pictures of the New Testament". <>. Broadman Press 1932,33, Renewal 1960.


Dead links, typos, or HTML errors should be sent
Suggestions about making this resource more useful should be sent

   Powered by LightSpeed Technology

Copyright © 2001-2020,