Robertson's Word Pictures of the New TestamentJohn 3:20
- That doeth ill (o paula prasswn).
- The word paulov means first worthless and then wicked (usually so in N.T.) and both senses occur in the papyri. In 5:29 see contrast between agata poiew (doing good things) and paula prassw (practising evil things).
- Hateth the light (misei to pwv).
- Hence talks against it, ridicules Christ, Christianity, churches, preachers, etc. Does it in talk, magazines, books, in a supercilious tone of sheer ignorance.
- Cometh not to the light (ouk erxetai prov to pwv).
- The light hurts his eyes, reveals his own wickedness, makes him thoroughly uncomfortable. Hence he does not read the Bible, he does not come to church, he does not pray. He goes on in deeper darkness.
- Lest his works should be reproved (ina mh elegxthi ta erga autou).
- Negative final clause (ina mh) with first aorist passive subjunctive of elegxw, old word to correct a fault, to reprove, to convict. See also 8:46; 16:8. To escape this unpleasant process the evil man cuts out Christ.