Robertson's Word Pictures of the New TestamentJohn 12:40
- He hath blinded (tetuplwken).
- Perfect active indicative of tuplow, old causative verb to make blind (from tuplov, blind), in N.T. only here, 2 Corinthians 4:4; 1 John 2:11.
- He hardened (epwrwsen).
- First aorist active indicative of pwrow, a late causative verb (from pwrov, hard skin), seen already in Mark 6:52, etc. This quotation is from Isaiah 6:10 and differs from the LXX.
- Lest they should see (ina mh idwsin).
- Negative purpose clause with ina mh instead of mhpote (never used by John) of the LXX. Matthew (Matthew 13:15) has mhpote and quotes Jesus as using the passage as do Mark (Mark 4:12) and Luke (Luke 8:10). Paul quotes it again (Acts 28:26) to the Jews in Rome. In each instance the words of Isaiah are interpreted as forecasting the doom of the Jews for rejecting the Messiah. Matthew (Matthew 13:15) has sunwsin where John has nohswsin (perceive), and both change from the subjunctive to the future (kai iasomai), "And I should heal them." John has here strapwsin (second aorist passive subjunctive of strepw) while Matthew reads epistrepswsin (first aorist active of epistrepw).