Robertson's Word Pictures of the New TestamentLuke 17:2
- It were well for him (lusitelei autwi).
- An old word, but only here in the N.T., from lusitelhv and this from luw, to pay, and ta telh, the taxes. So it pays the taxes, it returns expenses, it is profitable. Literally here, "It is profitable for him" (dative case, autwi). Matthew has sumperei (it is advantageous, bears together for).
- If a millstone were hanged (ei litov mulikov perikeitai).
- Literally, "if a millstone is hanged." Present passive indicative from perikeimai (to lie or be placed around). It is used as a perfect passive of peritithmi. So it is a first-class condition, determined as fulfilled, not second-class as the English translations imply. Mulikov is simply a stone (litov), belonging to a mill. Here only in the text of Westcott and Hort, not in Mark 9:42 which is like Matthew 18:6 mulov onikov where the upper millstone is turned by an ass, which see.
- Were thrown (erriptai).
- Perfect passive indicative from riptw, old verb. Literally, is thrown or has been thrown or cast or hurled. Mark has beblhtai and Matthew katapontisthi, which see, all three verbs vivid and expressive. Rather than (h). The comparative is not here expressed before h as one would expect. It is implied in lusitelei. See the same idiom in Luke 15:7.
The Robertson's Word Pictures of the New Testament. Copyright © Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. All rights reserved. Used by permission of Broadman Press (Southern Baptist Sunday School Board)
Robertson, A.T. "Commentary on Luke 17:2". "Robertson's Word Pictures of the New Testament". <http://classic.studylight.org/com/rwp/view.cgi?book=lu&chapter=017&verse=002>. Broadman Press 1932,33, Renewal 1960.