Statement of Faith | Tell a Friend about Us | Color Scheme:    
Sunday, February 16, 2020

Join Now!  |  Login
  Our Sponsors

• Biblical Hebrew study & learning software: BMSoftware.com

• Looking for that lost cantata? Let US find it!

• Bible software for Believing Study: SwordSearcher

• Help change the hearts of people one book at a time! Click to find out how!

 
  Study Resources

• Interlinear Bible

• Parallel Bible

• Daily Reading Plan

• Devotionals

• Commentaries

• Concordances

• Dictionaries

• Encyclopedias

• Lexicons

• History

• Sermon Essentials

• Audio Resources

• Religious Artwork

 
  SL Forums

• Apologetic Forum

• Christian Living

• Ministry Forum

• Evangelism Forum

• Passage Forum

• Help Forum

 
  Other Resources

• Advertise with SL

• FREE Resources

• Information

• Set Preferences

• Font Resources

• Contacting SL

 

 

Robertson's Word Pictures of the New Testament

Search This Resource
 
 
 
Navigator
PreviousNext
 Verse 64
Chapter 13
Verse 66
Chapter 15

  
 
  Printer friendly version
 
Additional Resources
 
 • Burton Coffman
 • Barnes' New Testament
 • Darby's Synopsis
 • Gill's Exposition
 • Geneva Study Bible
 • Jamieson, Fausset, Brown
 • Matthew Henry Complete
 • Matthew Henry Concise
 • People's New Testament
 • Scofield Reference Notes
 • The Fourfold Gospel
 • Treasury of Scripture
 • Wesley's Explanatory Notes
 
Buy This Resource
 
Hardcover$77.00
 Show me more …
 
Mark 14:65

Cover his face (perikaluptein autou to proswpon).
Put a veil around his face. Not in Matthew, but in Luke 22:64 where Revised Version translates perikalupsantev by "blind-folded." All three Gospels give the jeering demand of the Sanhedrin: "Prophesy" (prophteuson), meaning, as Matthew and Luke add, thereby telling who struck him while he was blindfolded. Mark adds "the officers" (same as in verse 54) of the Sanhedrin, Roman lictors or sergeants-at-arms who had arrested Jesus in Gethsemane and who still held Jesus (oi sunexontev auton, Luke 22:63). Matthew 26:67 alludes to their treatment of Jesus without clearly indicating who they were.

With blows of their hands (rapismasin).
The verb rapizw in Matthew 26:67 originally meant to smite with a rod. In late writers it comes to mean to slap the face with the palm of the hands. The same thing is true of the substantive rapisma used here. A papyrus of the sixth century A.D. uses it in the sense of a scar on the face as the result of a blow. It is in the instrumental case here. "They caught him with blows," Swete suggests for the unusual elabon in this sense. "With rods" is, of course, possible as the lictors carried rods. At any rate it was a gross indignity.

 


Copyright Statement
The Robertson's Word Pictures of the New Testament. Copyright © Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. All rights reserved. Used by permission of Broadman Press (Southern Baptist Sunday School Board)

Bibliography Information
Robertson, A.T. "Commentary on Mark 14:65". "Robertson's Word Pictures of the New Testament". <http://classic.studylight.org/com/rwp/view.cgi?book=mr&chapter=014&verse=065>. Broadman Press 1932,33, Renewal 1960.

  HOME    TOP

Dead links, typos, or HTML errors should be sent to corr@studylight.org
Suggestions about making this resource more useful should be sent to sugg@studylight.org
 

   Powered by LightSpeed Technology

Copyright © 2001-2020, StudyLight.org