The New Testament Greek Lexicon
| Strong's Number: 5750||Tense, Voice and Mood|
The present tense represents a simple statement of fact or reality viewed as occurring in actual time. In most cases this corresponds directly with the English present tense.
Some phrases which might be rendered as past tense in English will often occur in the present tense in Greek. These are termed "historical presents," and such occurrences dramatize the event described as if the reader were there watching the event occur. Some English translations render such historical presents in the English past tense, while others permit the tense to remain in the present.
| ||No Tense or Voice Stated
In a number of places certain verbs are cited in Perschbacher's "The New Analytical Greek Lexicon" which do not have any tense or voice directly stated.
In almost all of these cases, one can assume that the tense is Present and the voice is Active, especially when the sense is that of a command (Imperative).
The Greek infinitive mood in most cases corresponds to the English infinitive, which is basically the verb with "to" prefixed, as "to believe."
Like the English infinitive, the Greek infinitive can be used like a noun phrase ("It is better to live than to die"), as well as to reflect purpose or result ("This was done to fulfil what the prophet said").
Thayer and Smith. "Greek Lexicon entry for ". "The New Testament Greek Lexicon".