Statement of Faith | Tell a Friend about Us | Color Scheme:    
Wednesday, December 2, 2020

  Study Resources

• Interlinear Bible

• Parallel Bible

• Daily Reading Plan

• Devotionals

• Commentaries

• Concordances

• Dictionaries

• Encyclopedias

• Lexicons

• History

• Sermon Essentials

• Audio Resources

• Religious Artwork

  Other Resources

• Advertise with SL

• FREE Resources

• Information

• Set Preferences

• Font Resources

• Contacting SL


Robertson's Word Pictures of the New Testament

Search This Resource
Chapter 10
Verse 2
Chapter 12

  Printer friendly version
Additional Resources
 • Adam Clark Commentary
 • Burton Coffman
 • Barnes' New Testament
 • Darby's Synopsis
 • Gill's Exposition
 • Geneva Study Bible
 • Jamieson, Fausset, Brown
 • John Lightfoot Commentary
 • Matthew Henry Complete
 • Matthew Henry Concise
 • People's New Testament
 • Scofield Reference Notes
 • The Fourfold Gospel
 • Treasury of Scripture
 • Wesley's Explanatory Notes
Buy This Resource
 Show me more …
Luke 11:1

As he was praying in a certain place (en twi einai auton en topwi tini proseuxomenon).
Characteristically Lukan idiom: en with articular periphrastic infinitive (einai proseuxomenon) with accusative of general reference (auton).

That}. Not in the Greek, asyndeton (kai egeneto eipen). {When he ceased (wv epausato).
Supply proseuxomenov (praying), complementary or supplementary participle.

Teach us (didaxon hmav).
Jesus had taught them by precept (Matthew 6:7-15) and example (Luke 9:29). Somehow the example of Jesus on this occasion stirred them to fresh interest in the subject and to revival of interest in John's teachings (Luke 5:33). So Jesus gave them the substance of the Model Prayer in Matthew, but in shorter form. Some of the MSS. have one or all of the phrases in Matthew, but the oldest documents have it in the simplest form. See on "Mt 6:7"-15 for discussion of these details (Father, hallowed, kingdom, daily bread, forgiveness, bringing us into temptation). In Matthew 6:11 "give" is dov (second aorist active imperative second singular, a single act) while here Luke 11:3 "give" is didou (present active imperative, both from didwmi) and means, "keep on giving." So in Luke 11:4 we have "For we ourselves also forgive" (kai gar autoi apiomen), present active indicative of the late w verb apiw while Matthew 6:12 has "as we also forgave" (wv kai hmeiv aphkamen), first aorist (k aorist) active of apihmi. So also where Matthew 6:12 has "debts" (ta opeilhmata) Luke 11:4 has "sins" (tav amartiav). But the spirit of each prayer is the same. There is no evidence that Jesus meant either form to be a ritual. In both Matthew 6:13; Luke 11:4 mh eisenegkhiv occurs (second aorist subjunctive with mh in prohibition, ingressive aorist). "Bring us not" is a better translation than "lead us not." There is no such thing as God enticing one to sin (James 1:13). Jesus urges us to pray not to be tempted as in Luke 22:40 in Gethsemane.


Copyright Statement
The Robertson's Word Pictures of the New Testament. Copyright © Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. All rights reserved. Used by permission of Broadman Press (Southern Baptist Sunday School Board)

Bibliography Information
Robertson, A.T. "Commentary on Luke 11:1". "Robertson's Word Pictures of the New Testament". <>. Broadman Press 1932,33, Renewal 1960.


Dead links, typos, or HTML errors should be sent
Suggestions about making this resource more useful should be sent

   Powered by LightSpeed Technology

Copyright © 2001-2020,