Robertson's Word Pictures of the New TestamentMatthew 6:1
- Take heed (prosexete).
- The Greek idiom includes "mind" (noun) which is often expressed in ancient Greek and once in the Septuagint (Job 7:17). In the New Testament the substantive nouv is understood. It means to "hold the mind on a matter," take pains, take heed. "Righteousness" (dikaiosunhn) is the correct text in this verse. Three specimens of the Pharisaic "righteousness" are given (alms, prayer, fasting).
- To be seen (teathnai).
- First aorist passive infinitive of purpose. Our word theatrical is this very word, spectacular performance.
- With your Father (para twi patri umwn).
- Literally "beside your Father," standing by his side, as he looks at it.